Latin course for the Virtual School of Languages

Lektion 4: Kampen

Back to the main page

Text
Iam Barbatus Syrum temptat.
Gladii crepant, populus adversarios incitat,
nam pugnae turbam valde delectant.
Etiam Marcus gaudet et clamat,
nam ludos et pugnas libenter spectat;
Corneliam autem ludi non delectant: itaque sedet et tacet.
Marcus amicam rogat: "Cur pugna te non delectat?"
Cornelia non respondet.
Subito Syrus adversarium temptat, vulnerat.
Turba clamat, sed Cornelia lacrimas non iam tenet.
Neque Marcum nunc ludus delectat.

Glosor
crepat	- han/hon/den skräller, gnisslar, skramlar
incitat - han/hon/den provocerar
spectat - han/hon/den ser (på)
temptat - han/hon/den attackerar
vulnerat - han/hon/den sårar, skadar
respondet - han/hon/den svarar
tenet - han/hon/den håller
lacrima - tår (s)
pugna - slagsmål
turba - folkmassa
te - dig (Ackusativ)
itaque - därför
libenter - med glädje, villigt, gärna
valde - mycket, väldigt
non iam - inte längre

Grammar I den här lektionen introduceras ackusativobjekt, vilka ofta är en mycket viktig del av en mening. Även romerska namn, som Marcus eller Cornelia måste sättas i rätt kasus.
Som vanligt, är det skillnad mellan de maskulina orden i O-deklinationen och de feminina orden i A-deklinationen.
O-deklinationen använder ordstammen och lägger till –um i Ackusativ singular och –os i Ackusativ plural. Exempel: lud-us -> lud-um lud-i -> lud-os
A-deklinationen använder ordstammen och lägger till –am i Ackusativ singular och –as i Ackusativ plural. Exempel: amic-a -> amic-am amic-ae -> amic-as
Du kommer senare lägga märke till att M är en mycket vanlig ändelse i Ackusativ singular.

Låt oss nu analysera en mening genom att använda den teknik som senare kommer att underlätta din förståelse för mer avancerade meningar som täcker en fjärdedels sida, som Caesar tycker om att skriva dem eller ordsallad à là Ovid. Det finns inga regler vad gäller ordföljd i latin, så man måste formulera meningarna på det sättet att de översätts till meningsfull svenska. Med det menas att man måste översätta predikatet först. Låt oss titta på en mening: “Subito adversarii Syrum temptant.” Predikatet är ”temptant”. Det är 3:e person plural och betydelsen av verbstammen är “attackera”. Genom att använda båda dessa fakta, kan vi ge den exakta svenska översättningen av det här ordet: ”de attackerar”. Eftersom ”de” är plural, måste subjektet (om det finns något sådant) vara plural, också, och Nominativ för alla subjekt är Nominativ. Med de deklinationer vi känner till, kan ändelsen vara –i eller -ae. Det enda möjliga subjektet i den här meningen är därför ”adversarii”, motståndarna. Det här ger ”motståndarna attackerar”. Nu ställer man sig en fråga: VEM attackerar de? Ackusativobjektet ger svaret. Bland de återstående orden, har bara Syrum en ackusativändelse. Så ”Motståndarna attackerar Syrus”. Det återstående ordet, subito, är ett tidsadverbial, som betyder “plötsligt”. Alltså är betydelsen av hela meningen ”Plötsligt attackerar motståndarna Syrus”. Även om detta strukturella angrepp vid översättning av en mening egentilgen inte är nödvändig vid översättning av de enkla meningar, som du har kommit i kontakt med hittills, så kom ihåg det för framtiden och översätt inte meningar genom att översätta orden var för sig som de står i ordlistan, ta hänsyn till kasus och speciellt singular/plural! Övning
Bestäm funktionen hos orden i meningen och översätt: 1. Populus Syrum et Barbatum salutat. 2. Populum Syrus et Barbatus salutant. 3. Nunc Syrus et Barbatus temptant et pugnant. 4. Gladios tenent et clamant. 5. Subito Syrus Barbatum vulnerat. Jämför dina svar med de rätta svaren, som du hittar längst ner på sidan. Information: Gladiatorkamper I början hålls en cermoni till gudarnas och kejsarens ära.
I förgrunden: präster, domare och musiker, i bakgrunden: gladiatorer

Retiarien ska just döda Samniten, domaren kontrollerar att Retarien väntar tills publiken har gett signalen.
Svaren på övningarna:
1. Populus = Subjekt, Syrum et Barbatum =Ackusativobjekt, salutat = predikat (3:e person singular)
Publiken hälsar Syrus och Barbatus.
2. Populum =Ackusativobjekt, Syrus et Barbatus = Subjekt, salutant = predikat (3:e person plural)
Syrus och Barbatus hälsar publiken.
3. Nunc = tidsadverbial, Syrus et Barbatus = Subjekt, temptant et pugnant = predikat (3:e person plural)
Syrus och Barbatus attackerar och slåss nu.
4. Gladios = Ackusativobjekt plural tenent et clamant = predikat (3:e person plural)
De håller svärden och ropar.
5. Subito = tidsadverbial, Syrus = Subjekt, Barbatum = Ackusativobjekt, vulnerat = predikat (3:e person singular)
Plötsligt sårar Syrus Barbatus